Чуваши – народ прототюркского происхождения, коренное население Чувашской Республики (Россия). Особая уникальность чувашского языка заключается в том, что он является единственным живым представителем булгарской группы тюркских языков. Как отмечает поэт, писатель, историк Дмитрий Иванов у чувашей, в основном, в творчестве преобладают минорные нотки - их много эксплуатировали на протяжении многих столетий, с древних времен. Сейчас Дмитрий Иванов заканчивает книгу «Краткий обзор происхождения и истории чувашского народа», где проводит анализ истории чувашского этноса начиная с I-го в. н. э. по нынешнее время.
На чувашском языке
(слова: народные)
Ял хушшине кетем те, ачаллаха шырарам.
Сас паракан пулмарĕ, сав териех хурлантам.
Ах, ял-йышам, ял-йышам, мана манса кайран-ши?
Ах, ял-йышам, ял-йышам, эп кунти сын пулман-и?
Кил хушшине кетем те, атте, сана шырарам.
Сас паракан пулмарĕ, сав териех хурлантам.
Ах, аттесём-аттесём, мана манса кайран-ши?
Ах, аттесём-аттесём, эп сан ачу пулман-ши?
Пурт алакне усрам та, анне, сана шырарам.
Сас паракан пулмарĕ, сав териех хурлантам.
Ах, аннесём-аннесём, мана манса кайран-ши?
Ах, аннесём-аннесём, эп сан чуну пулман-ши?
Лупас айне кетем те, тур лашана шырарам.
Сас паракан пулмарĕ, сав териех хурлантам.
Ах, тур лашам, тур лашам, мана манса кайран-ши?
Ах, тур лашам, тур лашам, эп выртмара пулман-ши?
Кас чаршавне сарче те, вайа хёрне шырарам.
Сас паракан пулмарĕ, сав териех хурлантам.
Ах, яш-керем, яш-керем, мана манса кайрар-ши?
Ах, яш-керем, яш-керем, эп самрак сын пулман-ши?
На русском языке, с сюжетными дополнениями переводчика
(Перевод: Д.Иванов)
Приехал я в свою деревню, где звёзды гроздьями висят,
и гуси гакают надменно, и ивы с грустью шелестят.
Быть может, здесь я детство встречу,
В котором яблоки срывал
В садах соседских и на речку
С друзьями полем убегал.
Где ж вы теперь, односельчане,
Куда девались шум и гам,
Неужто позабыт я вами,
Неужто другом не был вам?
Во двор родной зашёл с надеждой –
Отца ищу. Отец, ты где?
Не вышел ты ко мне, как прежде…,
И пса не видно во дворе.
Дверь отворил, но пусто в доме,
Теперь царит здесь тишина,
И в полутьме лишь лик с иконы
Безмолвно смотрит в никуда.
Сад поредел, иссох от плача,
И печь остыла без огня,
Не пахнет хлебом в ней горячим,
И мамы нету у окна.
Оконные закрыты ставни,
И к горлу подкатил комок.
Послышался мне голос мамы:
Не дождалась тебя, сынок…
Сел на крыльцо, глаза ладошкой прикрыл.
И слезы по щекам скользнули.
Эх, отец и мама, я ж был душой и сердцем вам…
Вбежал в конюшню…
Где ты, конь мой?
Быть может, ты мне будешь рад.
А помнишь, как меня галопом
К любимой нёс сквозь дождь и град?
Лишь ветер отозвался свистом,
Забор чуть скрипнул, наклонясь.
Эх, молодость – златая птица,
Ты упорхнула от меня!